Destek ve sorularınız için : 0 (312) 837 28 63 telefon numarasını arabilirsiniz.

Net Simültane ve Konferans

2008 yılında Ankara’da kurulan firmamız, Simültane çeviri ekipmanı kiralama, sahne - dekor uygulamaları, backdrop, ses sistemleri, görüntü sistemleri konusunda geniş ve son teknoloji konferans ekipman stoğuna ve çok sayıda teknik personele sahiptir. Aynı gün içerisinde farklı yerlerde 6-7 etkinlikte simültane çeviri sistemi kurabilmekteyiz.

Net Simültane, Konferans Ekipmanları, Sahne- Dekor, Tercüman

Firma olarak, sadece simültane çeviri ekipman kiralamakla kalmıyoruz, aynı zamanda İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça ve diğer dillerde simültane tercüman temin ediyoruz. Tercümanlarımız, konusunda uzman, en az 10 yıllık simültane tercümanlık deneyimine sahiptir.

Net Simültane Instagram Hesabı

Genel Müdür

Bektaş Tümok

Firma olarak 1150 simültane organizasyonun yanı sıra ‘’Türkiye’de gerçekleşen en büyük iki organizasyonu’’  başarılı bir şekilde yürüttük. ‘’2011 de Erzurum gerçekleşen 25. Dünya Üniversiteler ArasıKış oyunları -  Universiade ‘’  da  4 dilde 24 Simültane tercüman, 46 Ardıl tercüman, 4 yazılı tercüman, 6 teknik personel  4 Salonda  toplam 1.000 Kulaklıkla 14 gün başarılı bir hizmet verdik.

’2013 de Mersinde gerçekleşen 17. Akdeniz Oyunları’’ nda 5 Dilde 30 Simültane tercüman, 78 Ardıl tercüman, 125 Mihmandar tercüman, 13 teknik personel, 6 idari personel ile  8 Salonda toplam 1600 Kulaklıkla 24 gün başarılı bir hizmet verdik.

Firmamızın simültane çeviri sistemleri tamamen digital sinyaller ile çalışan Bosch Integrus sistemler kullanmaktayız. Bosch Integrus çeviri sistemleri yeterli ve uygun pozisyonlandırılmış radyatörler ile net ve parazitsiz bir çeviri duymanızı sağlar.

diksiyon-gelistirme-2

Konuşurken sözcükleri ağzınızda “geveliyor”, heceleri yutuyor, vurgulamaları hatalı yapıyorsanız karşı tarafın sizi anlaması oldukça güç olacaktır. Hele ki bir simültane çevirmenin bu saydığımız durumlara sahip olması onun geleceği açısından hiç de olumlu sinyaller vermez. Evet, diksiyon kavramından bahsediyoruz. Herkesin doğru bir diksiyona sahip olması, iletişimin daha kolay ve daha keyifli olmasını sağlar. Buna karşın sokaktaki

simültane çeviri avantajları

Simültane çevirmenlik hem zor hem de oldukça tatmin edici bir meslektir. Bazı günler yaptığınız işten büyük keyif duyabilir bazı günlerse zihnen ve bedenen kendinizi çok yorgun hissedebilirsiniz. Ancak bunun hemen her meslek için geçerli olduğunu unutmamak gerek. Eğer simültane çevirmen olmak istiyorsanız bu mesleğin avantajlarını ve dezavantajlarını dikkate almışsınız demektir. Biz de bu yazıda simültane

Angela Merkel 6

Sözlü çeviri söz konusu olunca iki temel çeviri türü söz konusudur. Bunlardan biri simültane (simultaneous) çeviri, diğeri de ardıl (consecutive) çeviridir. İkisi de dil bariyerini aşmak ve insanların birbirini anlaması için oldukça önemlidir. Tabii bu iki sözlü çeviri türünün kendine has bazı özellikleri de bulunmaktadır. Bu bakımdan sözlü çeviri yapılacak etkinliğe ve ortama bağlı olarak ikisinden

TOP