Destek ve sorularınız için : 0 (312) 837 28 63 telefon numarasını arabilirsiniz.

NET SİMÜLTANE VE KONGRE HİZMETLERİ

GENİŞ TERCÜMAN AĞI VE SON TEKNOLOJİ EKİPMANLARIYLA, 2008’DEN İTİBAREN FAALİYETTE OLAN FİRMAMIZA AİT SAYISIZ REFERANSLARI İLE SİMÜLTANE, SES, GÖRÜNTÜ, SAHNE VE DEKOR HİZMETLERİNİ KESİNTİSİZ OLARAK SÜRDÜRMEKTEYİZ. 7/24 TEKLİF ALMAK İÇİN 0312 TER CU ME.

ETKİNLİKLERİNİZ İÇİN DOĞRU YERDESİNİZ !!!

DÜZENLEYECEĞİNİZ ETKİNLİKLERDE TÜM İSTEK VE SORULARINIZA YANIT BULABİLECEĞİNİZ TEK ADRES NET KONFERANS HİZMETLERİDİR. TÜM DİLLERDE UZMAN SİMÜLTANE TERCÜMAN EKİBİ, TEKNİK PERSONEL VE EKİPMANLARI İLE TÜRKİYE’NİN HER YERİNE HİZMET SAĞLAMAKTAYIZ. REFERANSLARIMIZI AYRICA AŞAĞIDA GÖREBİLİRSİNİZ.

Net Simültane Instagram Hesabı

Genel Müdür

Bektaş Tümok

Türkiye’nin öncü firmaları arasında yer alarak, kuruluşumuzdan bu zamana kadar ülkemizin önde gelen büyük organizasyonlarından 2011 Erzurum Dünya Üniversiteler Arası Kış Olimpiyatları, 2013 XVII. Akdeniz Oyunları2018 Fiili Atışlı Efes Tatbikatı ve 2019 Kars Kış Tatbikatı gibi simültane hizmetlerini başarılı bir şekilde tamamladık. Her geçen gün gelişen, yenilenen ekipmanlarımız ve ayrıca tercüman ağımız ile başarılı hizmetler vermeye devem edeceğiz.

Sadece yazılı tercüme ile başlayan sürecimiz ile simültane sistemler, görüntü sistemleri, ses sistemleri, sahne ve dekor hizmetleri ve organizasyon alanında da ekibimizi güçlendirmiş bulunmaktayız. Etkinliklerinizdeki türlü isteklere cevap vererek NET bir şekilde sorunsuz olarak toplantı, kongre, konferanslarınızı sorunsuz olarak bitiriyoruz. İşlerinde uzman müşteri temsilcilerimiz, siz değerli iş ortaklarımızın çağrılarına hafta içi / hafta sonu kesintisiz olarak cevap vermektedir.

Birlikte çalışmak umudu ile…

Angela Merkel 6

Sözlü çeviri söz konusu olunca iki temel çeviri türü söz konusudur. Bunlardan biri simültane (simultaneous) çeviri, diğeri de ardıl (consecutive) çeviridir. İkisi de dil bariyerini aşmak ve insanların birbirini anlaması için oldukça önemlidir. Tabii bu iki sözlü çeviri türünün kendine has bazı özellikleri de bulunmaktadır. Bu bakımdan sözlü çeviri yapılacak etkinliğe ve ortama bağlı olarak ikisinden

simültane çeviri türleri

Simültane çeviri, eş zamanlı olarak bir kişinin konuşmasını başka bir dile sözlü olarak aktarmak anlamına gelir. Simültane çeviri yapacak kişinin temel görevi, konuşmacının söylediklerini hedef dile eksiksiz ve doğru bir biçimde aktarmaktır. Bir konuşmacı kürsüde açıklama yapar, simültane çeviri yapan kişi, yani mütercim de bu konuşmayı başka bir dile çevirir. Ancak simültane çeviri de kendi

Daha İyi Bir Simültane Tercüman Olmak İçin 6 Tavsiye

Simültane tercümanları genelde konferanslarda, mahkemelerde, uluslararası toplantılarda görürsünüz. Çeviri sektöründe ustalaşması en zor dallardan biri olan simültane çeviri işinde hata payı çok düşüktür. Diğer bir ifadeyle simültane tercümanın hata yapması pahalıya patlayabilir. Bu bakımdan simültane tercüman olmak isteyenlerin dikkat etmesi gereken bazı hususlar vardır. Biz de bu yazımızda daha iyi bir simültane tercüman olmak isteyenlere

TOP