Destek ve sorularınız için : 0 (312) 837 28 63 telefon numarasını arabilirsiniz.

Net Simultane ve Konferans Hizmetleri

2008 yılında Ankara’da kurulan firmamız, Simültane çeviri ekipmanı kiralama, sahne - dekor uygulamaları, backdrop, ses sistemleri, görüntü sistemleri konusunda geniş ve son teknoloji konferans ekipman stoğuna ve çok sayıda teknik personele sahiptir. Aynı gün içerisinde farklı yerlerde 6-7 etkinlikte simültane çeviri sistemi kurabilmekteyiz.

Net Simültane, Konferans Ekipmanları, Sahne- Dekor, Tercüman

Firma olarak, sadece simültane çeviri ekipman kiralamakla kalmıyoruz, aynı zamanda İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça ve diğer dillerde simültane tercüman temin ediyoruz. Tercümanlarımız, konusunda uzman, en az 10 yıllık simültane tercümanlık deneyimine sahiptir.

Net Simültane Instagram Hesabı

Şirket Müdürü

Bektaş Tümok

Firma olarak 1150 simültane organizasyonun yanı sıra ‘’Türkiye’de gerçekleşen en büyük iki organizasyonu’’  başarılı bir şekilde yürüttük. ‘’2011 de Erzurum gerçekleşen 25. Dünya Üniversiteler ArasıKış oyunları -  Universiade ‘’  da  4 dilde 24 Simültane tercüman, 46 Ardıl tercüman, 4 yazılı tercüman, 6 teknik personel  4 Salonda  toplam 3.000 Kulaklıkla 14 gün başarılı bir hizmet verdik.

’2013 de Mersinde gerçekleşen 17. Akdeniz Oyunları’’ nda 5 Dilde 30 Simültane tercüman, 78 Ardıl tercüman, 125 Mihmandar tercüman, 13 teknik personel, 6 idari personel ile  8 Salonda toplam 6.125 Kulaklıkla 24 gün başarılı bir hizmet verdik.

Firmamızın simültane çeviri sistemleri tamamen digital sinyaller ile çalışan Bosch Integrus sistemler kullanmaktayız. Bosch Integrus çeviri sistemleri yeterli ve uygun pozisyonlandırılmış radyatörler ile net ve parazitsiz bir çeviri duymanızı sağlar.

Hepimizin bildiği üzere, gelişen teknoloji ve yapılan yeni yatırımlar bir çok sektörde olumlu ilerleyişleri sağlamıştır. İşi yapan insanı rahatlatan, zaman kayıplarını azaltan bu yenilikler elbette tüm zorlukları ortadan kaldırabilecek ölçüde değildir. Teknolojiden ziyadesiyle yararlanılan simultane tercüme de ise durum oldukça benzerdir. Bu yazımızda sizlerle bir yandan son yıllardaki gelişimleri paylaşarak bir yandan da simultane tercümede

Konferans Tercümanlığı

Cumartesi, 17 Eylül 2016 by

Ülkemizde son yıllardaki gelişmelerle beraber ilerleyişini sürdüren tercüme sektörü, gün geçtikçe talep edilen hizmeti sağlamak amacıyla farklı kollara ayrılmış ve uzmanlaşmıştır. Öyle ki, yazılı tercümelere nisbeten daha az talep gören sözlü tercümeler, ardıl ve konferans tercümesi (simultane) olmak üzere iki kola ayrılmıştır. Özellikle Türk firmalaranın yabancı iş ortakları ile etkileşimleri, Avrupa Birliği uyum süreci ve

  Tercüme Bürosu Çalışanlar için Masa Başı Çalışma Tavsiyeleri Tercüme bürosunda çalışan tercümanlar için bilgisayar programları çok gelişmekte, yazılımlar müthiş sıçrayışlarla ilerlemekte. Neredeyse bütün işlerimizi bilgisayarlar aracılığıyla halletmeye başladık. Sadece yazılı tercümeler değil çok farklı meslekler bile artık bilgisayar kullanmaya başladı. Örneğin ressamlık. İnsanlar artık bilgisayar programlarıyla resim yapmaya bile başladı. E durum böyle olunca

TOP