Destek ve sorularınız için : 0 (312) 837 28 63 telefon numarasını arabilirsiniz.

NET SİMÜLTANE VE KONGRE HİZMETLERİ

GENİŞ TERCÜMAN AĞI VE SON TEKNOLOJİ EKİPMANLARIYLA, 2008’DEN İTİBAREN FAALİYETTE OLAN FİRMAMIZA AİT SAYISIZ REFERANSLARI İLE SİMÜLTANE, SES, GÖRÜNTÜ, SAHNE VE DEKOR HİZMETLERİNİ KESİNTİSİZ OLARAK SÜRDÜRMEKTEYİZ. 7/24 TEKLİF ALMAK İÇİN 0312 TER CU ME.

ETKİNLİKLERİNİZ İÇİN DOĞRU YERDESİNİZ !!!

DÜZENLEYECEĞİNİZ ETKİNLİKLERDE TÜM İSTEK VE SORULARINIZA YANIT BULABİLECEĞİNİZ TEK ADRES NET KONFERANS HİZMETLERİDİR. TÜM DİLLERDE UZMAN SİMÜLTANE TERCÜMAN EKİBİ, TEKNİK PERSONEL VE EKİPMANLARI İLE TÜRKİYE’NİN HER YERİNE HİZMET SAĞLAMAKTAYIZ. REFERANSLARIMIZI AYRICA AŞAĞIDA GÖREBİLİRSİNİZ.

Net Simültane Instagram Hesabı

Genel Müdür

Bektaş Tümok

Türkiye’nin öncü firmaları arasında yer alarak, kuruluşumuzdan bu zamana kadar ülkemizin önde gelen büyük organizasyonlarından 2011 Erzurum Dünya Üniversiteler Arası Kış Olimpiyatları, 2013 XVII. Akdeniz Oyunları2018 Fiili Atışlı Efes Tatbikatı ve 2019 Kars Kış Tatbikatı gibi simültane hizmetlerini başarılı bir şekilde tamamladık. Her geçen gün gelişen, yenilenen ekipmanlarımız ve ayrıca tercüman ağımız ile başarılı hizmetler vermeye devem edeceğiz.

Sadece yazılı tercüme ile başlayan sürecimiz ile simültane sistemler, görüntü sistemleri, ses sistemleri, sahne ve dekor hizmetleri ve organizasyon alanında da ekibimizi güçlendirmiş bulunmaktayız. Etkinliklerinizdeki türlü isteklere cevap vererek NET bir şekilde sorunsuz olarak toplantı, kongre, konferanslarınızı sorunsuz olarak bitiriyoruz. İşlerinde uzman müşteri temsilcilerimiz, siz değerli iş ortaklarımızın çağrılarına hafta içi / hafta sonu kesintisiz olarak cevap vermektedir.

Birlikte çalışmak umudu ile…

simultane-teknik-ekipmen

Simultane Tercümanlara Kulak Verelim

Pazartesi, 28 Ağustos 2017 by

Simultane tercüme, hepimizin bildiği gibi yabancı katılımcıların bulunduğu konferans, toplantı gibi büyük ölçekli buluşmalarda ve birlikteliklerde talep edilen tercüme türüdür. Simultane tercümelerin arka planında da büyük zorluklar elbette vardır. Sizlerle bu yazımızda, yıllarını bu mesleğe vermiş simultane tercümanlara kulak vereceğiz  ve yaşadıkları zorlukları paylaşmaya çalışacağız. Bu alanda bakanlık düzeyinde hizmet veren bir tercümanımızın deneyimlerine kulak verelim;

5

Tercüme sektörü, son yıllarda tercüman olmak isteyen kişilerin artması, tercüme taleplerinin oldukça genişlemesi gibi nedenlerden ötürü bir hayli merak konusu olmuş ve insanların ilgisini çekmiştir. Biz de bu yazımızda tercüme türlerini inceleyeceğiz ve bu türler nelerdir, hangi alanlarda tercüme yapılmaktadır, sorularına sizler için iki ana madde halinde cevap arayacağız. Tercüme; sözlü ve yazılı olmak üzere

nettercume doga

Belki de tercüme sektörüyle ilgili en merak edilen sorulardan birisidir bu. Her yabancı dil bilen tercümanlık yapabilir mi? Artık dil öğrenme konusundaki destekler çok yüksek düzeylere çıkmış durumda. Ülkenizde ve ya yurt dışında faaliyet gösteren dil okullarına katılabilir, kurs programlarını düşünebilir, özel dersler alabilir ve ya bireysel olarak internet üzerinden bu alanda yayın yapan kişileri

TOP