Destek ve sorularınız için : 0 (312) 837 28 63 telefon numarasını arabilirsiniz.

En Sık Karşılaştığımız Soruları Sizler İçin Derledik

  • Simultane tercüme eşzamanlı yapılan tercümedir. Tercümanın mikrofon ve kulaklık yardımı ile özel bir kabin içerisinde konuşmacı ile aynı anda yaptığı çeviri biçimidir. Tercüman konuşmacının sözlerini eşzamanlı olarak çevirir ve aynı anda katılımcılar kulaklık yardımı ile dinleyebilmektedir. Simultane tercüme, çok yoğun ve özel bir konsantrasyon gerektirdiğinden kabine iki kişi olmak kaydı ile katılırlar. Tercümanlar konferansın seyrine göre, ortalama olarak 30 dakika da bir dönüşümlü olarak çeviri yaparlar. Simultane tercümanlık özel bir eğitim ve deneyim gerektirmektedir.
  • Ardıl tercüme konsekütif tercüme olarak anılmaktadır. Bir toplantı esnasında çevirmenin konuşmacının konuşmasının bitirmesinin ardından yapılan sözlü tercüme biçimidir. Bazen konuşmacının konuşması 4-5 dakikayı bulabilir ki bu da sözlü tercüme için oldukça uzun bir süredir. Bu durumda yapılabilecek en güzel şey tercümanın not almasıdır. Tabi toplantıya ardıl tercüme yapmak için katılan tercümanın, toplantı konusu ile alakalı ön bir araştırma yapması ve konuyla alakalı ön bir bilgiye sahip olması gerekmektedir. Diğer türlü teknik yada hukuki bir konu olabilir ve konu ile alakalı terminoloji bilgisi yoksa yanlış bir tercüme ortaya çıkabilmektedir.
TOP