Tercüman Refakat Hizmeti Nedir?

Tercüman Refakat Hizmeti Nedir?

Tercüman Refakat Hizmeti Nedir?

Yaz geliyor ve pek çok insan tatile gitme hazırlığında. Eğer yurt dışı tatili planı yapıyorsanız ne kadar şanslı olduğunuzu bilmelisiniz. Farklı bir kültürü, daha önce yakından tanıma fırsatına sahip olmadığınız bir ülkeyi deneyimlersiniz. Ancak gideceğiniz ülkenin dili hakkında en ufak bir bilgi sahibi olmayabilirsiniz. Örneğin Moğolistan’a, Fas’a ya da İtalya’ya gidiyorsunuz diyelim. Bu ülkelerde İngilizcenin ana dil olarak kullanılmadığını düşünürsek tatil esnasında birçok zorlukla karşılaşabilirsiniz. Zorluk derken tabii ki dil bariyerini kastediyoruz.

Hele de iş için gittiğiniz bir ülkede yerel bir refakatçi olmadan hareket edebilmek oldukça yorucu ve zor olur. Bu bağlamda tercüman refakat hizmeti (escort interpreting) almak sizi büyük bir zorluktan kurtaracaktır.
Tercüman Refakat Hizmeti Nedir?

Tercüman refakat hizmetinde yanınıza bir çevirmen verilir ve bu çevirmen sizle birlikte gezerek tüm iletişim sürecinizde size çeviri hizmeti sunar. İş açısından konuşursak bu kişi toplantı yaptığınız kişilerin söylediklerini size direkt olarak çevirir ve sizin söylediklerinizi karşı tarafa çevirir. Toplantı sonrası yemek yemeğe gittiğinizde yemek siparişini garsona bu kişi iletir.

Rekafatçi tercüman, gezi boyunca size asistanlık yapar. Ancak tek görevi size tercümanlık yapmak değildir. Aynı zamanda bir kültür elçisi olarak da faaliyet gösterir. Şehir gezisi esnasında önemli binaların ne olduğu anlatmaktan milyon dolarlık anlaşmaların imzalanmasına kadar size yardımcı olur. Bu tür bir çeviri hizmeti genelde iş toplantılarında, şehir gezilerinde, uluslararası etkinliklerde sıkça kullanılır. Öyle ki bu hizmet, refakat edilecek kişinin havalimanından karşılanmasıyla başlar ve yine havalimanında yolcu edilmesiyle son bulur.

Tercüman refakat hizmeti bireysel olarak alınabileceği gibi küçük bir grup adına da alınabilir.
Tercüman Refakat Hizmeti Alırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Tercüman refakat hizmeti (escort interpreting) alırken refakat edecek kişinin o ülkenin ya da şehrin dili ve kültürü hakkında uzman olması, müşterinin sorunlarına yönelik çözüm odaklı olması büyük önem taşır.

Bu kişinin uzman olması gereken alanları ele alalım şimdi.

a. Dil Uzmanlığı

Yabancı bir dil bilmek başka bir şeydir, o dili deyimlerine ve aksanlarına kadar detaylı olarak bilmek başka bir şeydir. Bu nedenle tercüman refakat hizmeti alacağınız zaman size eşlik edecek mütercimin hem ana dilinde hem de sizin dilinizde çok iyi konuşabildiğinden emin olun.

b. Kültür Uzmanlığı

Tercüman refakat hizmeti alacağınız zaman size eşlik edecek kişinin yaşadığı ülkenin kültürel değerlerini çok iyi idrak edebilmesi de yine önemli bir konudur. İyi bir refakatçi yaşadığı ülkenin kültürel unsurlarına son derece hakimdir ve geziniz boyunca size bu kültürel hususları ayrıntılı bir biçimde anlatmalıdır. Bu sayede “yabancı” olarak bulunduğunuz o ülkede, kültürel olarak ayıplanacak hareketlerde bulunmazsınız. Örneğin nasıl el sıkışılması gerektiğini, nasıl selam verilmesi gerektiğini bu kişi size tanıştığınız zaman anlatır ve geziniz daha sorunsuz geçer.

c. Lokasyon Uzmanlığı

Size refakat edecek çevirmenin bulunduğunuz şehir ve ülkeyi çok iyi bilmesi, size seyahatiniz boyunca kolaylık sağlaması gerekir. Örneğin trafik durumu ve trafik kuralları, iş yerlerinin açılış-kapanış saatleri, görmeye değer tarihi ve doğal güzellikler, restoranlar ve oteller gibi konularda size yardımcı olmak durumundadır.
d. Kişilik, Profesyonellik ve Güven

Tabii ki size refakat edecek bir kişinin güvenilir, arkadaş canlısı ve profesyonel olmasını istersiniz. Tüm süreç boyunca profesyonelliği elden bırakmayan bir kişi ile birlikte çalıştığınızdan mutlaka emin olun.

Zira tercüman refakat hizmetini başka bir ülkedeki gezinizi sorunsuz olarak yaşamak için alırsınız. Bu noktada size refakat edecek kişinin size sorun çıkaracak en son kişi olması gerekir.

Anahtar kelimenizi girin