Tercümanların Sektördeki Sorunları

Tercümanların Sektördeki Sorunları

Tercümanların sektördeki sorunları başlıklı bu yazımızda, anlayacağınız üzre hizmet sektörünün en büyük iş hacimlerinden birine sahip olan tercüme hizmetlerinin yapıtaşları olan tercümanların, sektörde karşılaştıkları problemlerden bahsedeceğiz sizlere.

Hepimiz biliyoruz ki, tercümanlar olmadan tercüme büroları da tercüme sektörü de var olamaz. Tercüme hizmetlerinin başrol oyuncuları olan tercümanlar, maalesef bir takım problemlerle karşı karşıya kalabiliyorlar. Son yıllarda süratle gelişim gösteren bu sektörde, işler daha hızlı,planlı ve organize şekilde yürütülüyor olsa da, hala üstesinden gelinemeyen sorunların olduğu da göz ardı edilemeyecek bir durum konumunda.

para
tercümanların en büyük sıkıntısının hak ettikleri ücreti, bürolardan temin edememeleri olduğunu görebiliriz

Üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümlerinden mezun olarak , noter huzurunda yemin zaptı alan yeminli tercümanlar veya yabancı dil bilgisini diğer yollarla kazanmış, yemini olmayan tercümanlar bu sektörün 2 ana iş görenidir. Tercümanlar büroya bağlı veya serbest olarak çalışabilirler. Sektöre birçok hizmet vermiş kaliteli tercüme bürolarını bir kenara koyarsak, büroya bağlı çalışan tercümanların en büyük sıkıntısının hak ettikleri ücreti, bürolardan temin edememeleri olduğunu görebiliriz. Bazı tercüme büroları, birlikte çalıştıkları tercümanları bu konuda mağdur edebiliyorlar. Yaptıkları çeviri ücretini olması gerektiği şekilde, belirtilen günde tercümana teslim etmek yerine, bu kriteri önemsemiyor ve çeviri ücretini bazen geç bazen de eksik ödeyebiliyorlar.

Bir büro ile çalışmayan tercümanların en büyük sorununu ise müşteri pazarından uzak kalmaları olarak tanımlarsak, hata yapmış olmayız. Bu tarz tercümanlar kendi müşterilerini kendileri bulmak durumunda kalırlar ancak çoğunlukla bu konuda istenilen neticeye ulaşılamadığı da bir gerçek. Ayrıca, yine özellikle serbest çalışan tercümanların belli mesai saatlerine bağlı olarak çalışmaması, bazen kendilerine ayıracak zamandan taviz vermelerine dolayısıyla da özel hayatlarının olumsuz yönde etkilenmesine yol açabiliyor.

Tercümanların memnun edilmesinin büyük önem taşıdığı bu sektörde, elbette en büyük sorumluluk işverenlere düşüyor. Tercümanların da özel hayatlarında programladığı durumlar olduğunu göz önünde bulundurmak, onları anlamak ve mağdur etmemek için yeterli bir hassasiyetin oluşmasına yardımcı olacaktır. Ayrıca işverenin tercümanının haklarına saygılı olması, tercümanın memnuniyeti artıracak ve işini daha büyük bir şevkle yapmasını sağlayacaktır. Bu önemli kriteri yerine getiren işverenler sayesinde sektörün daha iyi noktalara geleceğini görmek çok da zor olmayan bir durum.

Anahtar kelimenizi girin